Σελίδα 1 από 2

ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθεια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 29 Δεκ 2016 12:38 am
από socrates
phpBB [video]


Με ενδιαφέρουν οι στίχοι αυτής της συγκεκριμένης εκτέλεσης από το youtube. Οι υπογραμμισμένες λέξεις δεν μου ακούγονται καθαρά και κάνω εικασίες.
Μπορεί κάποιος-κάποια να βοηθήσει αφού το ακούσει και αν γνωρίζει οποιαδήποτε πληροφορία (τοπωνυμιών κλπ.) ας την μοιραστεί.
Επίσης δεν είμαι σίγουρος για την ορθογραφία αυτών των λέξεων.
Ευχαριστώ

ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ

Στ' Αλατσατά. στην Παναγιά (δις)
στ' αγιόδημα από πίσω, Αλατσατιανή, (αγιόκλημα?) (αγιόβημα ? άγιο βήμα?)
στ' αγιόδημα από πίσω, πανωχωριανή,
έχω φυτέψει λεμονιά (δις)
και πάω να την ποτίσω, Αλατσατιανή,
συργιάνα το μπαξέ σου, πανωχωριανή. (κάνε σεργιάνι?)

Άϊντε, άϊντε, γκιντελίμ, Αλατσατιανή,
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω, πανωχωριανή.

Κακόβολέ μου Ντουσεμέ (δις)
με τις ανηφοριές σου, Αλατσατιανή,
με τις ανηφοριές σου, πανωχωριανή,
κάνε και 'με γειτόνισσα (δις)
με τις γειτόνισσές σου, Αλατσατιανή,
με τις γειτόνισσές σου, πανωχωριανή.

Άϊντε, άϊντε, γκιντελίμ, Αλατσατιανή,
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω, πανωχωριανή.

Στ' Αλατσατά είναι 'να βουνό (δις)
Καρανταί το λένε, Αλατσατιανή,
Καρανταί το λένε, πανωχωριανή,
που πάνε οι Αλατσατιανές, (δις)
και τον καημό τους λένε, Αλατσατιανή,
και τον καημό τους λένε, πανωχωριανή.

Άϊντε, άϊντε, γκιντελίμ, Αλατσατιανή,
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω, πανωχωριανή.

Κόκκινα μισοφούστανα, (δις)
και κοραλλιά πορτάκια, Αλατσατιανή,
και κοραλλιά πορτάκια, πανωχωριανή,
έρημα ηπομείνατε (δις)
μες στα στενά σοκάκια, Αλατσατιανή,
μες στα στενά σοκάκια, πανωχωριανή.

Άϊντε, άϊντε, γκιντελίμ, Αλατσατιανή,
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω, πανωχωριανή.

Re: ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 29 Δεκ 2016 10:02 am
από mortissa
καρανταγί=ένα από τα δύο βουνά της πόλης, το άλλο είναι ο προφήτης Ηλίας

Re: ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 29 Δεκ 2016 10:09 am
από mortissa
http://www.enosismyrneon.gr/ekdoseis-te ... tsata.html

Σωκράτη δες κι εδώ, από ότι γράφουν λέει " στα Άγιο βήμα "

Re: ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 29 Δεκ 2016 04:10 pm
από Kalliopi
Αλατσατιανή (καρσιλαμάς Μικράς Ασίας).
Τα Αλάτσατα είναι μια πόλη κοντά στη Σμύρνη. Το όνομα της, διατυπωμένο στον πληθυντικό αριθμό, θεωρείται ότι προέρχεται από την αρχαία ελληνική λέξη αλς και άλας - άλατα» που διατυπώθηκε ως Αλάτζατα και Αλάτσατα – σημαίνοντας τον ‘’αλατότοπο’’ .Στα Αλάτσατα κατοικούσαν κατεξοχήν χριστιανοί ορθόδοξοι. Μετά την τραγική και τελεσίδικη εκδίωξη του χριστιανικού στοιχείου από τα εδάφη της Μικράς Ασίας, οι Αλατσατιανοί πρόσφυγες εγκαταστάθηκαν σε διάφορες περιοχές του Ελλαδικού χώρου.

Αλατσατιανή (καρσιλαμάς Μικράς Ασίας)
Στ' Αλάτσατα στην Παναγιά
στ' αγιόβημα από πίσω Αλατσατιανή
στ' αγιόβημα από πίσω πανωχωριανή
Έχω φυτέψει λεμονιά
και πάω να την ποτίσω Αλατσατιανή
σεργιάνα στο μπαξέ σου πανωχωριανή
Άιντε άιντε γκιντελίμ (ας πάμε) Αλατσατιανή
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω πανωχωριανή
Κακοβολέ μου ντουσεμε (πέτρινος δρόμος)
με τις ανηφοριές σου Αλατσατιανή
με τις ανηφοριές σου πανωχωριανή
Κάνε και με γειτόνισσα
με τις γειτόνισσές σου Αλατσατιανή
με τις γειτόνισσές σου πανωχωριανή
Άιντε άιντε γκιντελίμ Αλατσατιανή
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω πανωχωριανή
Στα Αλάτσατα είναι ένα βουνό
Καρανταή το λένε Αλατσατιανή
Καρανταή το λενε κατωχωριανή
Που πάνε οι Αλατσατιανές
και τον καημό τους λένε Αλατσατιανή
και τον καημό τους λένε πανωχωριανή
Άιντε άιντε γκιντελίμ Αλατσατιανή
θα σε κλέψω δεν σ' αφήνω πανωχωριανή…

Re: ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 29 Δεκ 2016 09:02 pm
από socrates
Ευχαριστώ αμφότερες για τις πληροφορίες και τον κόπο σας. It makes much more sense now!
:-)

Re: ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθεια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 02 Ιαν 2017 11:22 pm
από Νίκος Α. Πολίτης
Η πλήρης φράση στα Τούρκικα είναι: Άιντε, άιντε γκιντελίμ, μπιζίμ ονταγιά (Haydi haydi gidelim bizim odaya)” και σημαίνει “άιντε να πάμε στο δωμάτιό μας”.

(μας, όχι μου! Εντάξει;)

(υπήρχε δακτυλογραφικό λάθος στη λέξη ονταγιά, το διόρθωσα 4/1/)

Re: ΑΛΑΤΣΑΤΙΑΝΗ : Βοήθεια για τους στίχους

Δημοσιεύτηκε: 03 Ιαν 2017 05:24 am
από socrates
Ευχαριστώ Νίκο, και καλή χρονιά!
Κάπως έτσι θυμάμαι να το είχα διαβάσει παλιά στην ανθολογία του Τ. Σχορέλη, το οποίο μάλιστα ομοιοκαταληκτούσε :

Άϊντε άϊντε, γκιντελίμ, μπιζίμ ονταγιά,
θα σε κλέψω και θα φύγω, μα την Παναγιά.


(όχι τίποτ` άλλο δηλαδή, αλλά να μη νομίζουμε ότι πρωτοτυπούμε ή ότι κάνουμε κάτι ανορθόδοξο στη στιχουργική, όταν γράφουμε σε δύο ή τρείς γλώσσες μέσα στο ίδιο τραγούδι) :-)

Αλλά δεν έχω βρεί αυτή την εκτέλεση από την οποία άντλησε ο Σχορέλης.