Απόψε με παντρεύουνε: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Adoni (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα: Απόψε με, απόψε με παντρεύουνε κι έλα να σε, κι έλα να σε φιλήσω δυο λόγια φως μου, δυο λόγια φως μ...) |
(Καμία διαφορά)
|
Τελευταία αναθεώρηση της 00:00, 1 Ιανουαρίου 1970
Απόψε με, απόψε με παντρεύουνε
κι έλα να σε, κι έλα να σε φιλήσω
δυο λόγια φως μου, δυο λόγια φως μου να σου πω
να σ' αποχαί- να σ' αποχαιρετίσω.
Έλα να κλα- έλα να κλάψωμε μαζί
τη μοίρα τη, τη μοίρα την κακιά μας
που μας χωρίζει, που μας χωρίζει ζωντανούς
δίχως το θε- δίχως το θέλημά μας.
Να παντρευτώ, να παντρευτώ δεν ήθελα
και πάντα τους, και πάντα τους αρνιόμουν
την άρρωστη, την άρρωστη τους έκανα
και τους, και τους, και τους παραπονιόμουν.
Η μάνα μου, η μάνα μου η άπονη
ένα πρωί, ένα πρωί στη βρύση
για μένα λόγο, για μένα λόγο έδωσε
χωρίς, χωρίς να με ρωτήσει.
- Αχ κακούργα μάνα. (φωνή Ρίτας Αμπατζή)
Τα βράδια τω- τα βράδια τώρα κάθομαι
αντάμα με, αντάμα με τον πόνο
κι εσένα συ- κι εσένα συλλογίζομαι
και κρυφομά- και κρυφομαραζώνω.
- Γεια σου Ρίτα. Γεια σου Αποστόλη μου. (φωνή Ρίτας Αμπατζή)